"под хмельком" meaning in Русский

See под хмельком in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: pət‿xmʲɪlʲˈkom
  1. разг. в состоянии опьянения, навеселе Tags: colloquial
    Sense id: ru-под_хмельком-ru-phrase-Y-uvccqe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: навеселе, на бровях Hypernyms: в состоянии опьянения Translations: podpity (Польский), podchmielony (Польский), wstawiony (Польский), ebrieta (Эсперанто)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Опьянение/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в состоянии опьянения"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юрий Олеша",
          "date": "1930–1959",
          "ref": "Ю. К. Олеша, «Книга прощания», 1930–1959 гг.",
          "text": "Хотя пил мало, но я слышал от него, что любит быть подвыпивши, под хмельком.",
          "title": "Книга прощания"
        },
        {
          "author": "Владимир Шахиджанян",
          "date": "1999",
          "ref": "Владимир Шахиджанян, «1001 вопрос про ЭТО (№ 1—500)», 1999 г.",
          "text": "Но как зарядит приходить домой под хмельком каждый день… противно.",
          "title": "1001 вопрос про ЭТО (№ 1—500)"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1829",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Юрий Милославский, или русские в 1612 году», 1829 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Около Москвы теперь вовсе проезду нет, по всем дорогам бродят шиши; хоть они грабят и режут одних поляков да изменников, но, неровён час, когда они под хмельком, то им все кажутся или поляками, или изменниками; а нашу братью казаков, и чужих и своих, они терпеть не могут.",
          "title": "Юрий Милославский, или русские в 1612 году"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в состоянии опьянения, навеселе"
      ],
      "id": "ru-под_хмельком-ru-phrase-Y-uvccqe",
      "raw_glosses": [
        "разг. в состоянии опьянения, навеселе"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pət‿xmʲɪlʲˈkom"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "навеселе"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на бровях"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "podpity"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "podchmielony"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wstawiony"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "ebrieta"
    }
  ],
  "word": "под хмельком"
}
{
  "categories": [
    "Опьянение/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в состоянии опьянения"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юрий Олеша",
          "date": "1930–1959",
          "ref": "Ю. К. Олеша, «Книга прощания», 1930–1959 гг.",
          "text": "Хотя пил мало, но я слышал от него, что любит быть подвыпивши, под хмельком.",
          "title": "Книга прощания"
        },
        {
          "author": "Владимир Шахиджанян",
          "date": "1999",
          "ref": "Владимир Шахиджанян, «1001 вопрос про ЭТО (№ 1—500)», 1999 г.",
          "text": "Но как зарядит приходить домой под хмельком каждый день… противно.",
          "title": "1001 вопрос про ЭТО (№ 1—500)"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1829",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Юрий Милославский, или русские в 1612 году», 1829 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Около Москвы теперь вовсе проезду нет, по всем дорогам бродят шиши; хоть они грабят и режут одних поляков да изменников, но, неровён час, когда они под хмельком, то им все кажутся или поляками, или изменниками; а нашу братью казаков, и чужих и своих, они терпеть не могут.",
          "title": "Юрий Милославский, или русские в 1612 году"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в состоянии опьянения, навеселе"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. в состоянии опьянения, навеселе"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pət‿xmʲɪlʲˈkom"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "навеселе"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на бровях"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "podpity"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "podchmielony"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wstawiony"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "ebrieta"
    }
  ],
  "word": "под хмельком"
}

Download raw JSONL data for под хмельком meaning in Русский (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.